Greg Mello. Bulletin of the Atomic Scientists, 10 febbraio 2010.
http://www.thebulletin.org/web-edition/op-eds/the-obama-disarmament-paradox
Greg Mello è il direttore esecutivo e co-fondatore del Gruppo di Studio di Los Alamos .
______________
Lo scorso aprile a Praga, il presidente Barack Obama ha tenuto un discorso che molti hanno interpretato come un impegno significativo per il disarmo nucleare.
Now, however, the White House is requesting one of the larger increases in warhead spending history. Se la richiesta è interamente finanziata, la spesa testata aumenterebbe del 10 per cento in un solo anno, con ulteriori aumenti promessi per il futuro. Laboratorio Nazionale di Los Alamos, il più grande obiettivo della generosità Obama, avrebbe visto un aumento del bilancio del 22 per cento, il suo più grande dal 1944. In particular, funding for a new plutonium “pit” factory complex there would more than double, signaling a commitment to produce new nuclear weapons a decade hence.
Così come è il bilancio del presidente compatibile con la sua visione del disarmo?
La risposta è semplice: non c'è alcuna prova che Obama ha, o ha mai avuto, una tale visione. Non disse nulla in tal senso a Praga. Lì, ha semplicemente parlato del suo impegno "a cercare. . . a world without nuclear weapons,” a vague aspiration and hardly a novel one at that level of abstraction. He said that in the meantime the United States “will maintain a safe, secure, and effective arsenal to deter any adversary, and guarantee that defense to our allies.”
Dal momento che le armi nucleari non lo fanno, e non saranno mai, "dissuadere qualsiasi avversario", anche questo era altamente aspirazionale, se non inutile. The vain search for an “effective” arsenal that can deter “any” adversary requires unending innovation and continuous real investment, including investment in the extended deterrent to which Obama referred. The promise of such investments, and not disarmament, was the operative message in Prague as far as the US stockpile was concerned. In fact, proposed new investments in extended deterrence were already being packaged for Congress when Obama spoke.
Per compiere la sua presunta "visione disarmo," Obama ha offerto solo due approcci a Praga, sia a tempo indeterminato. In primo luogo, ha parlato vagamente di ridurre "il ruolo delle armi nucleari nella nostra strategia di sicurezza nazionale." E 'tutt'altro che chiaro cosa potrebbe realmente significare, o anche quello che potrebbe significare. Most likely it refers to official discourse–what officials say about nuclear doctrine–as opposed to actual facts on the ground. In secondo luogo, Obama ha promesso di negoziare "un nuovo trattato di riduzione delle armi strategiche [START] con i russi." Per quanto riguarda il disarmo nucleare è andato nel discorso, che è stato.
Certo, Obama ha anche detto che la sua amministrazione avrebbe prontamente perseguire la ratifica del Trattato Comprehensive Test Ban, un'azione non ancora preso e uno del tutto estranei a US disarmo. Il resto del discorso è stata dedicata a varie iniziative di non proliferazione che la sua amministrazione in programma a cercare.
L'8 luglio, Obama e il presidente russo Dmitry Medvedev ha annunciato la loro intesa comune, commettendo loro rispettivi paesi per qualche parte tra 500 a 1.100 veicoli di consegna strategiche e 1.500 a 1.675 testate strategiche schierate, obiettivi molto modesti da raggiungere ben sette anni dopo il trattato è entrato in vigore. Numero totale arsenal non sarebbero cambiate, così testate strategiche potrebbero essere prese dalla distribuzione e collocati in una riserva-de-allertato, in effetti. Il trattato non inciderebbe testate non strategiche. It wouldn't require dismantlement. Come Hans Kristensen alla Federation of American Scientists ha spiegato, i limiti dei veicoli di consegna richiedono poca, se del caso, cambiare da USA e distribuzioni attese russi.
Ironically, it's possible that the retirement PDF of 4,000 or more US warheads under the Moscow Treaty and other retirements ordered by George W. Bush may exceed anything Obama does in terms of disarmament. Per quanto riguarda le scorte e le armi complesse, le aspirazioni di Bush erano molto più aggressiva di quanto Congresso infine consentito. Real budgets for warheads fell during his last three years in office. Ora, con i democratici che controllano il potere esecutivo e entrambe le camere del Congresso, moderazione congressuale si distingue per la sua assenza. What Obama mainly seems to be “disarming” is congressional resistance to variations of some of the same proposals Bush found it difficult to authorize and fund.
Lo scorso maggio Obama ha inviato il suo primo bilancio al Congresso, chiedendo la spesa testata piatta. At that time, the administration was still displaying a measured approach toward replacement and expansion of warhead capabilities.
Detto questo, nel bilancio dell'anno scorso la Casa Bianca ha fatto acconsentire a una richiesta del Pentagono per richiedere il finanziamento per un importante aggiornamento per quattro B61 nucleare bomba varianti, una delle quali aveva appena completato un 20-anno-plus programma di estensione della vita. Appena un giorno prima che il bilancio è stato rilasciato una grande revisione della strategia nucleare precedentemente richiesto dai comitati dei servizi armati è stato svelato. È stato presieduto da William Perry, membro del consiglio di amministrazione della società che gestisce Los Alamos, e ricorrenti Guerra Fredda apparecchio James Schlesinger. [Full disclosure: Perry è anche membro del Consiglio di Sponsor del Bollettino.]
Le raccomandazioni del rapporto per un aumento della spesa e di sviluppo di armi cominciarono rapidamente a fungere da punto di riferimento per la difesa falchi-sicuramente il punto dell'esercizio. Nel complesso, è stata in gran parte delle conclusioni in un pastiche di nozioni riciclate della guerra fredda, del tutto privo di analisi e spesso di fatto sbagliato. But neither the White House nor leading congressional Democrats offered any public resistance or rebuttal to its conclusions.
Più in gran parte, l'opposizione alla moderazione nucleare all'interno dell'amministrazione rapidamente emerso dalle sue normali ridotte al National Nuclear Security Administration (NNSA), il Pentagono, STRATCOM, e giocatori interessati a entrambi i partiti nel Congresso. Plus, Obama left key Bush appointees in place at NNSA while the Pentagon added some familiar faces from the Clinton administration, leaving serious questions about the ability of the White House to develop an independent understanding of the issues, let alone present one to Congress.
Either way, potential treaty ratification is surely a major factor in White House thinking. Senate Republicans, as expected, are demanding significant nuclear investments prior to considering ratification of any START follow-on treaty. Falchi democratici, soprattutto quelli più potenti con interessi di maiale barile in gioco come ad esempio New Mexico il senatore Jeff Bingaman, inoltre devono essere soddisfatti nel processo di ratifica. Tutto sommato, questo rende l'ultimo bilancio di Obama richiedere una sorta di "resa preventiva" per falchi nucleari. Quindi, se il presidente ha un disarmo "visione" o meno è irrilevante. What is important are the policy commitments embodied in the budget request and whether Congress will endorse them.
Investments on the scale requested should be flatly unacceptable to all of us. Il paese e il mondo devono affrontare sfide di sicurezza veramente apocalittiche dal cambiamento climatico e incombente penuria di carburanti per il trasporto. La nostra economia è molto debole e rimarrà tale per il prossimo futuro. Gli aumenti proposti nella spesa delle armi nucleari, incastonato come sono in un bilancio militare globale più grande di qualsiasi sin dal 1940, dovrebbe essere un vibrante appello per un rinnovato impegno politico a servizio dei valori fondamentali che sostengono questo, o qualsiasi, società.
Tali valori sono ora gravemente minacciato-non ultimo da una Casa Bianca incerto, o non vogliono o non combattere, ciò che è giusto.
Commento del redattore:
Mello fa un buon lavoro di spiegare perché ci sarà poco progresso verso l'abolizione del nucleare durante l'amministrazione Obama. Inoltre fa un buon caso che l'attuale amministrazione sembra essere diretto verso l'alimentazione complesso le armi nucleari ad un maggior grado di Bush è stato in grado. Who'd of thought!
But Mello misses on a couple points. One is that he dismisses too quickly the nuclear abolition aspiration Obama stated in Prague. Those few words may have little affect on policy, but they do mark a return to the rhetoric of all atomic age administrations up until George W. Bush markedly abandoned such aspirations. Qual è il valore di tale retorica? Per lo più si dà credito a coloro che organizzano intorno abolizione - qualcosa di valore, ma non molto.
In secondo luogo, Mello afferma che quando Obama ha parlato di ...
... Riducendo "il ruolo delle armi nucleari nella nostra strategia di sicurezza nazionale", è tutt'altro che chiaro cosa potrebbe realmente significare, o anche quello che potrebbe significare.
In realtà, questa affermazione di Obama si riferisce a qualcosa di molto specifico e importante. Gli Stati Uniti è stata avanzata da diversi decenni a un livello senza precedenti di dominanza forza convenzionale su tutte le altre nazioni (vedi Bernard I. Finel il significato strategico della potenza militare convenzionale degli Stati Uniti). At this point the US can anticipate gaining even more strategic advantage if it can convince other nations to join in disposing of nuclear weaponry (for an official statement of this strategic formula see Vice President Biden's speech at the National Defense University on 18 February 2010.) This is indeed quite an aspiration!
Questa connessione di dominanza convenzionale al predominio nucleare mi porta verso l'altro difetto dell'articolo di Mello. L'abolizione del nucleare sarà impossibile senza una significativa ristrutturazione della internazionale (in-) sistema di sicurezza. Perché la Russia o armi nucleari rifugge Cina o Corea del Nord e Iran avrebbero abbandonato gli sforzi per ottenere loro, mentre queste nazioni rimangono assolutamente vulnerabile di sciopero convenzionale degli Stati Uniti?
Leaders of popular efforts for nuclear disarmament almost never acknowledge this strategic problem. That's a disservice to their cause, because it leaves a major obstacle to disarmament in place with no plan (or even awareness of the need for a plan) to remove it.
L'eventualità di un accordo per l'abolizione delle armi nucleari richiederà agli Stati Uniti di disegnare prima giù la sua potenza militare convenzionale. E concorrente ad una profonda draw down della potenza militare convenzionale degli Stati Uniti ci deve essere un accumulo di strutture internazionali che possono assumere sempre di più la responsabilità della sicurezza globale.
Un tale trasferimento di poteri e di responsabilità probabilmente accadrà un giorno, ma non siamo di certo attualmente su questa strada. Questo è un altro "cambiamento" che Obama non sta perseguendo, nemmeno aspirationally.
Greg Mello risponde ai commenti del redattore:
Credo che i vostri commenti sono eccellenti. Let me begin with the second one, with which I wholly agree. Il nostro lavoro qui al Gruppo di Studio [Los Alamos] ha sottolineato le questioni nucleari di armi, in parte a causa della nostra geografica, e quindi politico, locus adiacente alle due più grandi laboratori di armi nucleari.
La barriera al disarmo nucleare rappresentata da politiche e investimenti militari che esprimono l'aspirazione per "dominio totale" su scala mondiale è quasi certamente insuperabile. Il disarmo nucleare è solo coerente con una concezione molto diversa della sicurezza nazionale che abbiamo ora e con una struttura economica molto diversa anche internamente. The good news — and I think we have to make it good where it may not appear so at first glance, since we have no other choice — is that our empire is failing.
Il tuo primo punto, che riguarda il valore simbolico di dichiarazioni di disarmo di Obama, è anche il suono, ma qui credo che il valore simbolico viene ampiamente compensato dalla passività e il rispetto che le sue dichiarazioni hanno generato nella società civile. Gli attori e le forze che potrebbe e dovrebbe essere con forza a lavorare per il disarmo sono stati disarmati dai loro stessi ciò che equivale alla propaganda.
L'ipocrisia può essere l'omaggio all'ideale dal vero, ma non è la leadership, non è onesto, e non produrrà nulla di valore in questo caso. Al momento, si sta permettendo la creazione di armi nucleari di fare ciò che non poteva compiere in precedenza: aumentare la capacità produttiva e di fornire maggiore, non minore, approvazione di armi nucleari in tutti i loro aspetti, sia materialmente che simbolicamente.
Disarmo aspirazione di Obama, così chiamato, è una debole eco rispetto alla specializzazione a piena gola di armi nucleari è abilitante.